Siirry suoraan sisältöön

51–60: Mun moonâm pááikán

  • tehnyt

Eilisen vuoropuhelun käännös:

A: Tiervâ! Kii tun lah?

B: Tiervâ! Mun lam _____. Nabai kii tun lah?

A: Mun lam Iida. Mun lam anarâškielâ máttáátteijee.

B: Mun lam anarâškielâ uáppee. Lah-uv tun anarâš?

A: Mun lam syemmilâš. Mun sáárnum anarâškielâ já suomâkielâ. Lah-uv tun muu uáppee?

B: Naa, mun lam tuu anarâškielâ uáppee. Mun sáárnum suomâkielâ já váhá anarâškielâ. Kost tun lah meddâl?

A: Mun lam meddâl Porist.

B: Aasah-uv tun Anarist?

A: Jiem aasâ. Mun aasâm Tuurkust. Kost tun aasah?

B: Mun aasâm siijdâst. Mun halijdâm aassâđ Anarist já sárnuđ anarâškielâ.

A: Hitruu teivâđ!

B: Nuuvt lii!

51–60 Mun moonâm pááikán

  1. mun moonâm
  2. tun moonah
  3. sun mana
  4. moonnâđ
  5. jiem/ij moonâ
  6. pááikán
  7. kavpugân
  8. siijdân
  9. Anarân
  10. Avelân

Käännä suomeksi:

  1. Mun moonâm pááikán.
  2. Tun moonah kavpugân.
  3. Sun mana siijdân.
  4. Mun jiem moonâ Anarân.
  5. Mana-uv sun Avelân?
  6. Jieh-uv tun moonâ pááikán?
  7. Ij-uv sun haalijd moonnâđ kaavpugist siijdân?
  8. Kii mana siijdâst kavpugân?

Pääset sanoihin 61–70 tästä.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *