Eilisten lauseiden käännökset:
Puhutko sinä inarinsaamea? Minä en puhu inarinsaamea. Hän puhuu vähän inarinsaamea. Oletko sinä inarinsaamen oppilas? Minä olen inarinsaamen oppilas. Sinä olet inarinsaamen opettaja. Hän ei puhu inarinsaamea. Niin, minä puhun vähän inarinsaamea. Hänkin puhuu inarinsaamea. Minäkin olen opettaja.
Sanat 21–30
- mun halijdâm = minä haluan /mun haliitam/
- tun halijdah = sinä haluat /tun haliitah/
- sun haalijd = hän haluaa /sun haaliit/
- sárnuđ = puhua /särnuth/
- leđe = olla /lethe/
- muu = minun
- tuu = sinun
- suu = hänen
- skippáár = kaveri /skippäär/
- tääbbin = täällä /tääppin/
Käännä inarinsaameksi:
- Minä haluan puhua inarinsaamea.
- Sinä haluat olla hänen kaveri.
- Hän haluaa olla täällä.
- Haluatko sinä puhua inarinsaamea?
- Oletko sinä inarinsaamelainen?
- Täällä on minun opettaja.
- Sinun kaveri on minun oppilas.
- Minä haluan puhua vähän inarinsaamea.
Huom! Haluta on hyvä verbi, joka kannattaa painaa mieleen. Sen perään voi laittaa minkä tahansa verbin perusmuodossa ja kertoa näin, mitä haluaa tehdä. Kätevää!
Mun halijdâm aassâđ = Minä haluan asua
Tun halijdah sárnuđ = Sinä haluat puhua
Sun haalijd luuhâđ = Hän haluaa lukea
Mun halijdâm leđe = Minä haluan olla
Tun halijdah moonnâđ = Sinä haluat mennä